Wednesday, 23 December 2009
Thursday, 10 December 2009
I've just finished a website for a friend in Trieste for her to sell her book 'Avventure Gattartiche' (in Italian) or 'The Catartic Adventures' (in English).
I think I can safely say it is the only trilogy of stories about the fantastical adventures of a family of ragdoll cats on the Internet!
The website gives a taster from each of the three books, and if you like them you can pay through PayPal and download the books as PDF files to read on your PC. There are also lots of photos of the authoress' own ragdoll cats, and other true short stories starring, yes you've guessed it, cats!
Please check it out, and if you do decide to buy it, note that all the money from the sales goes towards looking after, and finding homes for, stray cats in Trieste. So, all for a good cause.
Tuesday, 8 December 2009
"You shall see the Lord of Life and Death/ You shall see Heaven in Hell/ You shall be blinded by light/ You shall see darkness." - God Is God, Laibach, 1996
Sunday, 29 November 2009
Thursday, 26 November 2009
or Dyke Street.
Oy! No sniggering at the back!
Wednesday, 25 November 2009
Saturday, 21 November 2009
Tuesday, 10 November 2009
Monday, 9 November 2009
Friday, 6 November 2009
Thursday, 5 November 2009
Wednesday, 4 November 2009
Sunday, 1 November 2009
Rammleid is the opening track of German industrial heavy rock band Rammstein's latest and sixth album 'Liebe ist für alle da'.
We've been waiting a long time for this album; four years since their last (and not their best) album Rosenrot. It is a prelude to their tour starting on 8th November in Portugal, and as we already have tickets for three of their Berlin dates in December, the album had better be good!
Here's my assessment and translation of Rammlied, with the usual disclaimer that it isn't an official translation and hasn't been endorsed by Rammstein's management Pilgrim. Nor am I especially qualified to give a proper translation, though I have just completed an intensive 'Deutsch als Fremdsprache' at the VHS (Volkshochschule - which are like adult education classes); I can at least now post a package at die Post :¬D
Actually, having to translate Rammstein's lyrics adds an extra enjoyment to understanding them. Rammstein have (usually) lyrically served up an exceptional experience. Unlike many other, pop-orientated, bands, the text of their songs have a deep, dark and rich meaning interwoven into them beyond the usual 'Boy falls in love. Girl doesn't feel the same. Boy feels sorry for himself and plays extended guitar riff solo to make up for his depression.' etc. Instead Rammstein sing about 'the German Cannibal' Armin Meiwes ('Mein Teil'), and on this album about the Austrian Josef Fritzl, who incarcerated his daughter in the cellar and had seven children by her ('Wiener Blut').
The words of Rammstein's songs are often poetic fragments in their own right,and indeed lead singer and lyricist Till Lindemann published a book of poems, 'Messer' (Knives), in 2002. So, like any good poem the words are meant to invoke images and associations in the reader from his/her own experience of life. And when the Deutsch-Englisch dictionary serves up quite a few subtle variations for the translation of any word, the interpretation ends up being both personal and imperfect - all very romantisch in the style of the Germanic literary style of that name. So that's my excuse if my translation doesn't match someone else's on the net: I might be wrong, but I am creatively expressing an inner subjective authenticity. Or something.